NLD声明発表:「2010年選挙参加には政治囚の解放必要」

ミャンマー軍政、スー・チーさんの解放を「祈った」支持者2人を逮捕

【4月25日 AFP】ミャンマー当局は、自宅軟禁下にあるミャンマーの民主化指導者アウン・サン・スー・チー(Aung San Suu Kyi)さん(63)の解放を仏塔で祈願したことが宗教の侮辱にあたるとして、スー・チーさんの支持者ら2人を逮捕した。
≫続きを読む…
(c)AFP

AFPBB News


画像

 国民民主連盟(NLD)が4月29日付で発表した『シュエゴンダイン宣言』は、以下の通り。28日と29日の2日間の会合で、軍事政権が2010年に行なう選挙に対する、党としての方針が話し合われていた。
 NLDが選挙参加の条件に挙げたのは、3点。
1)アウンサンスーチー女史とティンウー氏たちを含む全ての政治囚の解放
2)2008年に軍事政権が国民投票で承認させた憲法の見直し
3)国際社会の監視の下での自由で公平な選挙の実施

 NLDが圧勝した1990年の総選挙結果については何らかのかたちで承認すれば、選挙を改めて行なうことにも妥協する態度を示している。NLDは、国民の利益のために、軍事政権に対話を呼び掛け続けてきたと、スーチー女史の言葉を引用して主張している。

Shwegondaing Declaration

April 29, 2009


We the members of the National League for Democracy (NLD) including the Central Executive Committee, representatives of State and Division organizational committees, the Members of Parliament- elect still standing with the NLD, representatives of the Central Women’s Affairs Committee, representatives of the Youth Affaires implementation Committee gathered on the 28th and 29th of April 2009 in the meeting hall of the Head Quarter of the NLD on West Shwegondaing Street and held discussions on the political and organizational Situations and the analytical report regarding the Constitution with the aim to resolve all the political impasse in striving to build up the Union of Burma as a democratic state in accordance with the inspiration of all the people.

This Shwegondaing Declaration is issued to inform the people as the agreement of the majority was obtained through these discussions for the plan to create a fair climate for the evolvement of a dialogue which is the best means for resolving the above impasse.

The NLD believes that the current political problems facing the country such as

The immediate and unconditional release of all the political prisoners including U Tin Oo, Daw Aung San Suu Kyi;
Review of the Constitution;
Establishment of a genuine Union based on the principle of equality for all the ethnic nationalities; recognition in some ways of the result of the 1990 general election; are the main issues to he resolved immediately for the benefit of the country and the people.
The stands of the League are:

(a) Unconditional Release of All the Political Prisoners including U Tin Oo and Daw Aung San Su Kyi

(b) Review of the Draft Constitution (2008)

A State Constitution based on the democratic principles is required to establish a democratic state - The not yet in force Constitution (2008) of the State Peace and Development Council contains provisions which are not in accord with democratic principles. Therefore the emergence of a Constitution which is acceptable to all the people including the ethnic nationalities is urgently required.

(c) Organization in this Union of Burma where all the ethnic nationalities live together, a unity based on the principles of equal opportunity and mutual good will must be established. Genuine democracy can flourish only on such a fertile ground. Furthermore, all the political parties must have the freedom to organize. Therefore, the offices of the State! Divisional and Township Organization Committees which were closed and sealed since May 31 2003, said to be a temporary measure, should be reopened immediately together with those of the parties of ethnic nationalities.

(d) Recognition of the result of the Multi Party Democracy General Election (1990)

At the present recognition in some way of the People’s Parliament, which is the outcome of the 1990 elections, is urgently needed in accordance with the Section 3 of the People’s Parliament Election law. Only then the democratic traditions can be maintained. Otherwise the State Peace and Development would seem to be breaching their own laws and regulations enacted by themselves.

(e) Political Dialogue

The NLD has been constantly striving for finding solution through political dialogue since 1988. Daw Aung San Su Kyi, the General Secretary of the NLD has candidly stated the fact that she can work with flexible approach according to the political necessity as follows: “We have repeatedly stated that the NLD would negotiate flexibly to get beneficial outcomes for the people of Burma. Nevertheless such dialogues should not aim for the good of the NLD nor should they aim for the benefit of the authorities. Only the interests of the people of Burma should be targeted.”

Therefore, the NLD requests again with pure intention that the dialogues that can resolve all the problems be carried out without fail. The agenda of the dialogue envisaged by the League is as follows:

(1) Unconditional dialogue participated by the decision makers should be commenced immediately based on the principles of mutual respects and national reconciliation.

(2) During the dialogues the issues of provision of equal opportunities for the ethnic nationalities: the unconditional release of all political prisoners including U Tin Oo and Daw Aung San Su Kyi: review of the Constitution (2008); recognition in some way of the People’s Parliament which is the result of 1990 election; issues of the elections of the future: development of the living condition of the people etc shall be considered.

(3) To arrange to recognize the result of the 1990 elections by approving the result of the dialogues at the People’s Parliament which is to be formed according to the People’s Parliament Election Law.

(4) All the stake holders to follow unitedly the political course for the future delineated by the agreements of the dialogue as adopted by the People’s Parliament.

(f) Attitude towards the Possible Future Elections

The NLD firmly believes that enduring political stability and the development of the country could be achieved only by resolving the fundamental problems mentioned above.

The people shall be informed what will be its stand if the State Peace and Development Council -uni-laterally hold upcoming elections at their own arrangement, without considering to resolve through dialogue.

The League accepts that elections are the landmarks to be passed in the journey to democracy. The NLD will not abandon the struggle for democracy. The League will stand by the people in all circumstances.

Therefore if the State Peace and Development Council unilaterally hold possible upcoming elections with their own plan and if:

(1) All the political prisoners including the leaders of the NLD were unconditionally released,

(2) The provisions of the (2008) Constitution which are not in accord with the democratic principles were amended,

(3) All inclusive free and fair general election were held under international supervision:

The National League for Democracy, through this Shwegondaing Declaration, states that, anticipating for the realization of the benefit of the whole people, it intends to participate in the elections only after gravely considering as a special case and after studying the coming Party Registration Act and the Laws relating to the Elections.

As per the resolution made at the meeting of the Central Executive Committee held on 29 April 2009

Central Executive Committee

National League for Democracy

Rangoon

カテゴリー[ スーチー女史・NLD ], コメント[0], トラックバック[0]
登録日:2009年 05月 01日 00:39:51

コメントを追加

Trackback

この記事に対するトラックバックURL:

カレンダー
< 2009年 05月 >





1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31





プロフィール
赤津陽治(Yoji Akatsu)
yojiakatsu@gmail.com
検索