ミャンマー当局、スーチー女史自宅前の警備解除
スー・チーさん宅に侵入した男性は「情報員か恋人」、駐香港ミャンマー総領事が見解
【5月22日 AFP】ミャンマーの民主化指導者アウン・サン・スー・チー(Aung San Suu Kyi)さん訴追の原因となった米国人男性は、秘密情報員か、あるいはスー・チーさんのボーイフレンドではないか――。
≫続きを読む…
(c)AFP
ヤンゴン市民からの情報では、アウンサンスーチー女史自宅前の道路上に置かれていたバリケードが撤去されたのは確実。これまで常駐していた警官らも見当たらないという。
THE NEW LIGHT OF MYANMAR Friday, 22 May, 2009
Incident timely trumped up to intensify
international pressure on Myanmar by
internal and external anti-government elements
FM U Nyan Win discusses recent developments in
Myanmar with Japanese counterpart
international pressure on Myanmar by
internal and external anti-government elements
FM U Nyan Win discusses recent developments in
Myanmar with Japanese counterpart
NAY PYI TAW, 21 May –—Minister for Foreign Affairs of Japan Mr. Hirofumi Nakasone made a telephone call to U Nyan Win, Minister for Foreign Affairs of Myanmar, at 2.45 p.m. on 18 May, 2009 and they had friendly discussions on the recent developments in Myanmar.
Japanese Foreign Minister expressed his concerns about the recent lawsuit against Daw Aung San Suu Kyi. He was also concerned that the action taken by the Myanmar government might affect the views of the international community on Myanmar as well as the successful holding of the general elections in 2010. As he learnt about the recent illness of Daw Aung San Suu Kyi, he urged to give humanitarian consideration in this respect. Although the issue is domestic legal process of Myanmar, he requested the Myanmar government to find an appropriate way in solving the issue taking into consideration the views of the international community. Moreover, as Myanmar is now at a critical juncture in its democratization process, he was hoping that it will be advanced into a process which could be given high regard by the international community.
Minister U Nyan Win responded that the incident involving Daw Aung San Suu Kyi and an American citizen could possibly be created by the other side and not by the Myanmar government. This incident will proceed fairly according to the law. Daw Aung San Suu Kyi was also given the right to defend her case in consulting with her lawyers. The American citizen was also allowed to get lawyers and granted consular access according to the Vienna Convention. He had no idea what kind of legal action would be taken against Daw Aung San Suu Kyi. The court will decide according to the law. Both Daw Aung San Suu Kyi and the American citizen are in good health. Well-qualified doctors and specialists are assigned to attend to their medical needs. Myanmar is trying to build improved relationship with countries all over the world including US, Japan and European nations. Minister U Nyan Win expressed his opinion that, at a time when US, Japan and European nations are reviewing their policies on Myanmar, it was likely that this incident was timely trumped up, to intensify international pressure on Myanmar, by internal and external anti-government elements who do not wish to see the positive changes in those countries’ policies towards Myanmar. MNA
カテゴリー[ スーチー女史・NLD ], コメント[0], トラックバック[0]
登録日:2009年 05月 24日 16:13:58
Trackback
この記事に対するトラックバックURL:
- プロフィール
- 赤津陽治(Yoji Akatsu)
- yojiakatsu@gmail.com
- 最近のエントリー
- [11/18] NLD政党再登録にむけて最終会議へ 補欠選は48議席
- [11/15] 僧侶5人がマンダレーのパゴダ(仏塔)敷地内でデモ
- [11/14] 国家人権委員会が新たに恩赦を勧告
- [10/29] 土地接収された農民が抗議デモ
- [10/13] 大統領が恩赦実施へ 釈放される政治囚規模は未知数
- [09/01] 最近のミャンマー関連ニュース
- [04/17] 最近のミャンマー関連ニュース
- [03/05] 最近のミャンマー関連ニュース
- [11/15] アウンサンスーチー女史、再拘束と身の危険は恐れず
- [11/14] アウンサンスーチー女史、NLD本部で国民向けに演説
- 月別アーカイブ
- 2011年 11月 [3]
- 2011年 10月 [2]
- 2011年 09月 [1]
- 2011年 04月 [1]
- 2011年 03月 [1]
- 2010年 11月 [4]
- 2010年 10月 [1]
- 2010年 03月 [1]
- 2009年 11月 [1]
- 2009年 08月 [1]
- 2009年 05月 [15]
- 2008年 10月 [3]
- 2008年 09月 [16]
- 2008年 08月 [1]
- 2008年 06月 [8]
- 2008年 05月 [30]
- 2008年 04月 [1]
- 2008年 03月 [11]
- 2008年 02月 [7]
- 2008年 01月 [5]
- 2007年 12月 [3]
- 2007年 11月 [2]
- 2007年 10月 [13]
- 2007年 09月 [109]
- 2007年 08月 [16]
- 検索