そりゃ違うよねえ

英辞典「マックジョブ=低賃金で将来性のない仕事」の定義に、マックが猛反発 - 英国

【ロンドン/英国 20日 AFP】大手ファストフード・チェーンのマクドナルド(McDonald)が、「オックスフォード英語辞典」に新語として掲載された「マックジョブ(McJob)」という言葉の定義変更を求める抗議キャンペーンを立ち上げた。
≫続きを読む…
(c)AFP/DDP/JOERG KOCH

AFPBB News


ある意味、今日一番面白い記事。ただ、ぼくの知り合いにずっとマックでアルバイトやっていたら、店長にまでなったのがいたように、決して先のない仕事ではない。たぶん、見た目ていうか、アメリカの外食産業全般に言ったことじゃないのか、と思う。そうだったら、ちょっと悪意がありますね。

 じゃあオクスフォード辞典を編纂した方にお尋ねしたい。イギリスの<たいして美味しくないフィッシュ&チップスを売っている屋台のオッサンには未来があるのか?

カテゴリー[ もっと海外 ], コメント[0], トラックバック[0]
登録日:2007年 03月 20日 23:02:13

コメントを追加

Trackback

この記事に対するトラックバックURL:

カレンダー
< 2007年 03月 >




1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
プロフィール
森のふくろう
森のふくろう
(男)
ふくろうのはっきりしーや!
イングランドプレミアリーグには真面目だけど、あとはケセラセラ
マンガで覚える英会話 『Maya & Marsh』
最近のトラックバック
[11/21] しゃぶりんぴっく!
お気に入りリンク
ふくろうのはっきりしーや!
検索